英語

今年の頭に帰国した際にNAFL日本語教師養成プログラムという通信講座に申し込み、教材の一部をこちらに持ってきていたのですが、ほとんど手をつけることができずに、今まで来ました。

今月に入り授業の残りがわずかになったのと、2年生はもうほとんど授業がないため、ようやくNAFLを勉強する余裕が出てきました。

今週に入り2冊のテキストを読み終え、順調に思えたのも束の間、「日英の対照研究ー付・日中、日韓の対照研究」というテキストに苦しんでおります。

テキスト中に、「次の日本語会話を英語にしてみましょう。わからなかったら辞書を引こうね!」というような問題が出てくるのですが、中国語を勉強しはじめてから、英語がどっかに行ってしまった私には辛い問題です。

英語、中高大と勉強してるのにね…。
元々英語の文法は頭に入っていなかった上に、最近はとんと英語に触れる機会がないので、テキストを開いたまましばし途方に暮れていたのですが、そんなことしても問題が解けるわけもなく、電子辞書のほとんど引いたことのない和英辞典を活用し、なんとか書きました。
が、書いているそばから、「これ絶対違う!」とかつて英語を勉強していた過去の私が言ってきて、笑いがこみ上げる始末。

実は中国語の後はドイツ語を勉強しようかな〜(スイスに行きたいから!)、等と思っているのですが、英語を勉強し直したほうがいいんじゃ、と思い始めました。